1
00:00:14,480 --> 00:00:16,660
Blackbear presents.

2
00:00:33,440 --> 00:00:36,340
Film by Rick Roman Fo.

3
00:00:39,700 --> 00:00:42,920
Starring Jason Statham.

4
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
Shelter.

5
00:01:43,150 --> 00:01:44,310
Take care of your fingers.

6
00:01:49,550 --> 00:01:51,350
Hold the oar tightly.

7
00:03:54,730 --> 00:03:58,490
I have such a difficult job, but I
I love simple things.

8
00:04:00,370 --> 00:04:01,710
One move.

9
00:04:02,710 --> 00:04:04,090
One click.

10
00:04:09,070 --> 00:04:10,630
One touch.

11
00:04:15,410 --> 00:04:16,730
One Love.

12
00:04:17,670 --> 00:04:18,950
One click.

13
00:04:20,070 --> 00:04:21,290
One expert.

14
00:04:37,000 --> 00:04:39,680
External hybrids. Scottish Isles.

15
00:04:57,320 --> 00:04:59,380
What are you watching?

16
00:05:09,850 --> 00:05:10,890
What are our plans?

17
00:05:13,310 --> 00:05:15,670
Do something useful and think
over it.

18
00:05:50,030 --> 00:05:51,030
Chess.

19
00:06:16,940 --> 00:06:18,280
Do you want 400 dollars?

20
00:06:18,480 --> 00:06:23,560
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any

21
00:07:31,180 --> 00:07:33,040
Whatever you take, don’t linger.

22
00:07:33,280 --> 00:07:34,820
The weather is changeable.

23
00:08:29,580 --> 00:08:31,020
Don't go up there again.

24
00:08:40,460 --> 00:08:41,740
Most say thank you.

25
00:08:47,540 --> 00:08:49,020
It's important that you hear.

26
00:08:50,840 --> 00:08:52,300
Don't ever come up here.

27
00:08:52,740 --> 00:08:55,120
My uncle and I constantly bring you supplies.

28
00:08:55,340 --> 00:08:58,580
Week after week. And you don't even go out
on health.

29
00:09:00,160 --> 00:09:01,540
Why is this so?

30
00:09:50,760 --> 00:09:53,360
There are strong
stormy winds.

31
00:09:56,540 --> 00:09:58,840
Communication for all ships.

32
00:09:59,400 --> 00:10:00,760
Jayji, come on!

33
00:10:03,920 --> 00:10:08,300
There are strong
stormy winds.

34
00:10:08,720 --> 00:10:12,480
All ships are advised to immediately
leave the area.

35
00:10:17,060 --> 00:10:19,200
Don't look at me.

36
00:10:23,229 --> 00:10:24,229
Tough!

37
00:10:25,570 --> 00:10:26,970
Let's!

38
00:10:34,110 --> 00:10:35,510
Let's!

39
00:10:36,850 --> 00:10:38,250
Tough!

40
00:11:46,590 --> 00:11:48,210
Look for us on the Internet.

41
00:11:50,730 --> 00:11:52,310
New items are the fastest.

42
00:11:55,390 --> 00:11:56,390
Ultradoc.

43
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
Where is my uncle?

44
00:14:20,860 --> 00:14:22,220
Where is my uncle?

45
00:14:30,300 --> 00:14:31,300
Died

46
00:14:37,860 --> 00:14:38,980
Why did he drown?

47
00:14:40,220 --> 00:14:41,660
He couldn't get out.

48
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
know, no swelling.

49
00:16:29,230 --> 00:16:31,170
Why didn't you tell anyone that
happened?

50
00:16:32,410 --> 00:16:33,630
Even the police!

51
00:16:34,210 --> 00:16:37,890
Who else knows we're here?

52
00:16:40,670 --> 00:16:41,670
Nobody?

53
00:16:42,510 --> 00:16:43,850
He feels.

54
00:17:16,329 --> 00:17:19,589
You have to take me back. You can't
keep me here.

55
00:17:19,970 --> 00:17:23,230
I don't even understand why you're here.

56
00:17:23,530 --> 00:17:26,170
My uncle said this lighthouse has been gone for a long time
works.

57
00:17:26,390 --> 00:17:29,150
But you never leave here.
Why?

58
00:17:34,730 --> 00:17:36,730
My family will be looking for me.

59
00:17:40,330 --> 00:17:41,970
You don't have a family.

60
00:17:46,120 --> 00:17:50,920
Your mother died a long time ago, and you don't have a father.
knew.

61
00:17:52,320 --> 00:17:57,280
And from then on, your uncle took care of you, because
that there was no one else.

62
00:17:59,800 --> 00:18:01,060
How do you know this?

63
00:18:02,640 --> 00:18:04,320
Someone is definitely wandering.

64
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Really?

65
00:18:10,740 --> 00:18:12,460
There's nothing to look for here.

66
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
Just a dream.

67
00:21:14,550 --> 00:21:16,910
I know you're scared.

68
00:21:17,790 --> 00:21:19,690
And that it hurts you a lot.

69
00:21:25,170 --> 00:21:31,550
But when you hold a weapon, you never
give in to fear.

70
00:21:35,290 --> 00:21:39,450
Always keep your emotions under control and
mind cold.

71
00:21:41,250 --> 00:21:42,670
You take it like this.

72
00:21:45,330 --> 00:21:47,410
Thumb on the handle.

73
00:21:48,930 --> 00:21:50,310
You squeeze it in your palm.

74
00:21:51,210 --> 00:21:52,210
Hold it higher.

75
00:21:56,150 --> 00:21:57,150
Fine.

76
00:21:57,670 --> 00:21:59,010
The grip is strong.

77
00:22:00,150 --> 00:22:01,150
Fine.

78
00:22:03,470 --> 00:22:05,370
Let's see your leg.

79
00:24:24,810 --> 00:24:29,530
Next in line are the Sierra, Viking,
Tine, Togger, Fisher, Germanbyte.

80
00:24:29,930 --> 00:24:35,330
The wind is strong from the south or south. Where are you from
knew my uncle? In these areas. We

81
00:24:35,330 --> 00:24:38,470
served together. And also in the area. B
Marine Corps.

82
00:24:38,810 --> 00:24:44,290
However, according to the forecast it is reported... He
never said your name. I'm in

83
00:24:44,290 --> 00:24:45,490
storm What is your name?

84
00:24:45,970 --> 00:24:49,250
For many kilometers. What will change
when will you know?

85
00:24:50,330 --> 00:24:52,690
At least don't say mine.

86
00:24:53,240 --> 00:24:55,560
This weather will continue for now
range.

87
00:24:56,400 --> 00:24:58,500
So far it has been good without a name.

88
00:24:59,240 --> 00:25:03,800
Also to everyone who owns ships... At least
tell me what the dog's name is?

89
00:25:04,260 --> 00:25:07,680
It is not recommended to go to sea. And
doesn't he have a name?

90
00:25:08,620 --> 00:25:11,160
What? This is crazy.

91
00:25:11,460 --> 00:25:12,460
So far so true.

92
00:25:12,540 --> 00:25:14,040
Does your dog have no name?

93
00:25:14,360 --> 00:25:20,360
This weather will continue for the near future
week. Then I'll name this dog...

94
00:25:22,540 --> 00:25:24,920
Jack. Yes, Jack? Come here.

95
00:25:25,340 --> 00:25:26,340
Hey!

96
00:25:28,020 --> 00:25:31,340
Jack? He likes the name Jack, right?

97
00:25:32,700 --> 00:25:35,460
Jack. That's it with these zones.

98
00:25:36,620 --> 00:25:40,100
As for other cities and nearby
coastal zones.

99
00:25:41,440 --> 00:25:44,800
Black Queen on F2.

100
00:25:46,620 --> 00:25:47,620
All.

101
00:25:52,270 --> 00:25:53,930
You didn't say you play chess?

102
00:25:54,170 --> 00:25:55,630
And you never asked?

103
00:25:58,250 --> 00:26:00,230
Looks like I've found a worthy opponent.

104
00:26:04,090 --> 00:26:05,510
Do you want 400 dollars?

105
00:26:05,750 --> 00:26:10,590
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any

106
00:26:15,050 --> 00:26:16,310
There is an infection.

107
00:26:18,030 --> 00:26:20,090
Can I go to the hospital? No.

108
00:26:28,110 --> 00:26:29,450
I'll get the medicine.

109
00:28:46,730 --> 00:28:52,150
Whitehall, London. Public
investigation. Ten years ago the prime minister

110
00:28:52,150 --> 00:28:57,970
assured this committee and the nation that her
the government, I quote, did not collect,

111
00:28:57,970 --> 00:29:00,150
has never collected citizen data.

112
00:29:00,510 --> 00:29:06,470
However, thanks to a recent hack
servers, we learned that MI-6 is not only

113
00:29:06,470 --> 00:29:11,470
systematically collected personal
information, telephone records

114
00:29:11,490 --> 00:29:14,970
emails and voting data
UK population.

115
00:29:15,450 --> 00:29:20,530
but she also did it with the aim of creating
intelligence supersystem.

116
00:29:20,870 --> 00:29:25,490
It was a modern surveillance network under
called total expert

117
00:29:25,490 --> 00:29:29,250
analytics, or TEA for short.

118
00:29:30,430 --> 00:29:34,930
Some details, of course, are not
are disclosed, but the essence of TEA is acceptance

119
00:29:34,930 --> 00:29:38,050
informed decisions and effective
preventing threats.

120
00:29:38,640 --> 00:29:43,740
What you did is illegal
intrusion into the life of every person in

121
00:29:43,740 --> 00:29:49,040
this country. If they are innocent, they
nothing to hide. Since the launch of TAMI

122
00:29:49,040 --> 00:29:52,320
intercepted threats from unprecedented
efficiency.

123
00:29:52,740 --> 00:29:55,140
Maybe just say thank you?

124
00:29:57,160 --> 00:30:00,220
Let me explain how it all happens
will end.

125
00:30:00,660 --> 00:30:04,420
Fordham is waiting for you and the Prime Minister
investigation.

126
00:30:04,640 --> 00:30:06,300
ATA will be liquidated.

127
00:30:07,020 --> 00:30:12,540
Gunneron just sat the prime minister
-minister. Downing Street. In general, I

128
00:30:12,540 --> 00:30:17,160
listened carefully. Prime Minister's Office
-minister. Gunneron is recruiting

129
00:30:17,160 --> 00:30:19,520
elections. And this is a leak.

130
00:30:21,060 --> 00:30:22,480
National disgrace.

131
00:30:22,820 --> 00:30:25,180
We need to reduce the tension.

132
00:30:27,260 --> 00:30:29,500
You need a scapegoat.

133
00:30:30,660 --> 00:30:34,760
Let's face it, you probably
the best spy this has ever had

134
00:30:34,760 --> 00:30:36,300
countries. But you...

135
00:30:36,640 --> 00:30:38,200
Incorrigible bureaucrat.

136
00:30:38,700 --> 00:30:41,880
Everyone has their flaws, Prime Minister.
-minister

137
00:30:48,620 --> 00:30:51,840
There is no recording. Now there's only us
two.

138
00:30:53,080 --> 00:30:55,700
So I give you my blessing.

139
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
For what exactly?

140
00:30:57,300 --> 00:31:00,000
To return to the shadows, where you belong.

141
00:31:01,440 --> 00:31:03,860
But we won't tell anyone.

142
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Of course.

143
00:31:08,320 --> 00:31:10,560
Roberto Frost, your deputy.

144
00:31:10,760 --> 00:31:16,340
And who is the target? Of course, temporarily.
And after the elections I will appoint someone

145
00:31:16,340 --> 00:31:17,700
more suitable.

146
00:31:17,960 --> 00:31:23,560
Roberto is a good choice. She's good
works in a team, but we don't need

147
00:31:23,820 --> 00:31:24,820
That's right.

148
00:31:26,100 --> 00:31:27,460
Enjoy your retirement.

149
00:31:27,920 --> 00:31:29,540
Thank you, Prime Minister.

150
00:31:40,810 --> 00:31:41,810
How many are there?

151
00:31:43,510 --> 00:31:44,510
Somewhere like that.

152
00:31:48,110 --> 00:31:53,050
First I said to go to the park, and then
I thought bowling would be more fun.

153
00:31:53,230 --> 00:31:54,570
Tomorrow we'll go to the park.

154
00:31:54,930 --> 00:31:56,530
Mi apartment staff -6.

155
00:31:59,730 --> 00:32:01,930
Main server Thea, Mi -6.

156
00:32:06,010 --> 00:32:07,010
Target detected.

157
00:32:20,140 --> 00:32:24,960
Urgent TA notification. Operational
TA Center, Michelle. There is a match on

158
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
retina of the eye.

159
00:32:26,380 --> 00:32:27,800
Timur Chermoev.

160
00:32:28,400 --> 00:32:32,260
An important goal. Wanted for bombing
our embassy in Algeria.

161
00:32:33,760 --> 00:32:36,540
His file is full of similar cases.

162
00:32:36,840 --> 00:32:41,600
Location? Tornovy. External hybrids with
Atland. Set up satellites.

163
00:32:42,760 --> 00:32:44,940
There is an assault group.

164
00:32:46,340 --> 00:32:47,340
Alpha.

165
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
Go.

166
00:32:56,149 --> 00:32:57,770
The medicine will work quickly.

167
00:32:58,150 --> 00:33:00,050
And soon you will be jumping again.

168
00:33:02,970 --> 00:33:04,430
Tatyana, thank you for the sweets.

169
00:33:12,230 --> 00:33:13,350
I bought this for you.

170
00:33:14,590 --> 00:33:16,970
I hope it fits. I chose as best I could.

171
00:33:35,950 --> 00:33:36,950
I like.

172
00:33:38,990 --> 00:33:39,990
Thank you.

173
00:33:41,870 --> 00:33:43,210
My pleasure.

174
00:34:02,950 --> 00:34:04,370
Smells delicious.

175
00:34:13,960 --> 00:34:15,860
Much better than just porridge.

176
00:34:17,179 --> 00:34:19,620
This, young lady, is a matter of habit.

177
00:34:54,860 --> 00:34:55,860
I'll go out for a minute.

178
00:35:11,380 --> 00:35:15,800
What's happened?

179
00:35:18,280 --> 00:35:21,940
Quickly to the bath. Behind the threshold. And neither
sound.

180
00:35:22,480 --> 00:35:24,120
Don't come out until I call.

181
00:35:25,980 --> 00:35:26,980
Come on, Jackie.

182
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Go.

183
00:36:36,750 --> 00:36:38,050
Find this freak!

184
00:37:55,060 --> 00:38:01,200
Subtitles made by DimaTorzok

185
00:38:28,970 --> 00:38:29,970
Your mother!

186
00:38:37,650 --> 00:38:38,650
Give me the knife!

187
00:38:42,130 --> 00:38:44,590
I found the girl. I'm taking it with me.

188
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
Everything will be fine.

189
00:40:29,620 --> 00:40:31,220
I'll be back soon.

190
00:41:10,220 --> 00:41:11,220
Sorry, buddy.

191
00:41:32,060 --> 00:41:34,560
I'm leaving the reservation. I'm with a load.

192
00:41:36,460 --> 00:41:37,780
OK. I'll be there soon.

193
00:41:46,640 --> 00:41:50,380
We need to leave here. But what about Jack?
Let's leave.

194
00:41:51,020 --> 00:41:52,580
What? How?

195
00:41:52,960 --> 00:41:55,480
But, Jack! No no!

196
00:41:57,220 --> 00:41:58,220
Jack!

197
00:42:00,360 --> 00:42:01,900
Come on, we have to leave.

198
00:42:18,450 --> 00:42:19,810
Alpha Team, welcome.

199
00:42:22,930 --> 00:42:24,290
Everyone died.

200
00:42:25,030 --> 00:42:26,650
Who the hell killed them?

201
00:42:26,930 --> 00:42:28,570
Whoever it is, he's a pro.

202
00:42:30,270 --> 00:42:32,790
Which sleeper agent is the closest?

203
00:42:35,830 --> 00:42:36,830
Wortman.

204
00:42:39,710 --> 00:42:40,710
Activate it.

205
00:42:41,130 --> 00:42:43,670
All groups in the region are fully prepared.

206
00:42:45,350 --> 00:42:47,150
Find out everything about this girl.

207
00:43:30,920 --> 00:43:33,620
You're wounded! Nothing. You're bleeding!

208
00:43:34,040 --> 00:43:35,120
Went.

209
00:43:49,880 --> 00:43:51,580
Don't fall behind.

210
00:44:00,300 --> 00:44:02,300
I need to check. Wait here.

211
00:44:15,520 --> 00:44:17,080
I'll go inside.

212
00:44:17,420 --> 00:44:18,700
I'll take the keys.

213
00:44:18,900 --> 00:44:20,400
Are you saying you'll steal it?

214
00:44:20,640 --> 00:44:22,920
Hey, I told you to wait here.

215
00:44:25,460 --> 00:44:26,540
Can you shoot?

216
00:44:27,690 --> 00:44:30,050
My uncle shot only a few times
air.

217
00:44:30,390 --> 00:44:31,970
It'll do. Here you go.

218
00:44:32,430 --> 00:44:36,190
One hand here, the other here. Squeeze
be tighter to yourself.

219
00:44:36,430 --> 00:44:37,870
The trunk points to the ground.

220
00:44:38,450 --> 00:44:40,770
The finger is not on the trigger. He's sensitive.

221
00:44:41,430 --> 00:44:43,410
And press your back against the fence.

222
00:45:51,800 --> 00:45:54,200
Hey, there's no room.

223
00:45:58,360 --> 00:45:59,800
Drop the gun.

224
00:46:03,740 --> 00:46:04,980
I beg you.

225
00:46:06,220 --> 00:46:11,600
Oh, let's not be nonsense. Fine.

226
00:46:12,520 --> 00:46:13,940
He's wounded.

227
00:46:14,900 --> 00:46:16,180
Will you help him?

228
00:46:25,840 --> 00:46:29,100
Timur Chermoev. His dossier
edited. Here you see?

229
00:46:30,040 --> 00:46:32,720
The code has been changed to hide the identity.

230
00:46:33,380 --> 00:46:39,440
The system sees Chermoev in him purely for his
error. In fact, it's not him. Very

231
00:46:39,440 --> 00:46:43,620
delicate work. The so-called
self-destructive code.

232
00:46:48,560 --> 00:46:50,380
And here's our guy.

233
00:46:51,420 --> 00:46:52,520
Michael Mason.

234
00:46:52,820 --> 00:46:54,420
He's one of ours.

235
00:46:55,020 --> 00:46:56,020
Yes.

236
00:46:56,220 --> 00:46:58,260
The data shows almost zero.

237
00:46:58,740 --> 00:47:05,200
Pirota, former naz expert,
it says died in battle 10 years ago

238
00:47:05,200 --> 00:47:06,200
but apparently not.

239
00:47:08,360 --> 00:47:10,860
Why should we expose your wars?

240
00:47:11,100 --> 00:47:12,100
I don't know.

241
00:47:12,940 --> 00:47:13,940
Wow.

242
00:47:14,540 --> 00:47:20,360
I just tried to hide it
combat reports, but all files are just

243
00:47:25,800 --> 00:47:26,940
First, dig further.

244
00:47:28,160 --> 00:47:33,320
Oh, there's a call to the police. From the farm
which is located in Scotland.

245
00:47:33,540 --> 00:47:34,820
Dad is being held hostage.

246
00:47:35,040 --> 00:47:37,060
This is them, the data agrees. Call the center.

247
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
I'm leaving.

248
00:47:38,860 --> 00:47:40,040
Thank you, Roth.

249
00:48:03,230 --> 00:48:04,230
Crap.

250
00:48:10,030 --> 00:48:13,470
Please help. They took my father.

251
00:48:13,710 --> 00:48:18,750
The target is another person. This is Michael Mason.
Take him alive for interrogation. Where is my

252
00:48:18,750 --> 00:48:20,510
person? Wortman is coming.

253
00:48:20,770 --> 00:48:22,250
Please help.

254
00:48:23,410 --> 00:48:25,370
Wortman. Fine.

255
00:48:28,190 --> 00:48:32,070
This black bat operation
reports only to me. Clear?

256
00:48:41,400 --> 00:48:43,140
Accepted. Returning, sir.

257
00:48:45,440 --> 00:48:47,240
Eliminate the target on contact.

258
00:48:50,980 --> 00:48:52,260
What about the girl?

259
00:48:59,120 --> 00:49:00,500
Remove that too.

260
00:49:05,840 --> 00:49:07,620
Well, you're in trouble, Maton.

261
00:49:13,360 --> 00:49:14,680
I'm not sure it will heal.

262
00:49:16,300 --> 00:49:18,360
I only sewed sheep.

263
00:49:18,680 --> 00:49:19,940
And so it will go.

264
00:49:20,840 --> 00:49:22,500
Thank you. It's time for us.

265
00:49:30,540 --> 00:49:31,980
We need your car.

266
00:49:33,560 --> 00:49:34,940
The keys are at the door.

267
00:49:35,840 --> 00:49:39,900
Take them and start the car. Please don't
we hurt.

268
00:49:41,160 --> 00:49:43,500
I won't hurt them, I promise. Understood?

269
00:49:46,420 --> 00:49:48,000
Where is your son?

270
00:49:49,060 --> 00:49:50,060
Calum?

271
00:49:52,440 --> 00:49:53,440
Calum?

272
00:50:01,060 --> 00:50:02,920
What were you doing there, baby?

273
00:50:06,580 --> 00:50:07,580
Calum?

274
00:50:08,620 --> 00:50:10,420
I called the police.

275
00:50:17,380 --> 00:50:18,380
Let's leave.

276
00:50:19,640 --> 00:50:23,000
Here. Sit down and keep your head down.

277
00:50:30,300 --> 00:50:32,820
The police responded to a call about a robbery.

278
00:50:33,400 --> 00:50:35,060
Let them interfere.

279
00:50:35,580 --> 00:50:37,100
Maintain a cordon.

280
00:50:37,820 --> 00:50:38,840
Don't interfere.

281
00:50:39,180 --> 00:50:40,660
I repeat, do not interfere.

282
00:50:40,960 --> 00:50:42,260
Ours is already close.

283
00:50:45,140 --> 00:50:46,840
They will run after you.

284
00:50:47,320 --> 00:50:48,920
The police are not the main problem.

285
00:50:49,980 --> 00:50:53,560
Here. Run, run, run, son. No.
Wait.

286
00:50:53,760 --> 00:50:54,920
Back off. Come out.

287
00:51:06,190 --> 00:51:07,750
Set the firing point.

288
00:51:09,430 --> 00:51:11,730
Sit down and keep your head down. Police!

289
00:51:11,970 --> 00:51:13,930
Give up! Let's leave.

290
00:51:17,770 --> 00:51:18,770
Sit down.

291
00:51:21,870 --> 00:51:23,410
Drop your weapon!

292
00:51:24,250 --> 00:51:25,410
What the fuck?

293
00:51:25,690 --> 00:51:27,250
Assault on an officer!

294
00:51:34,630 --> 00:51:35,630
Let's run.

295
00:51:47,919 --> 00:51:50,520
Here! Hey police, stop!

296
00:51:52,400 --> 00:51:53,720
Weapons to the ground!

297
00:51:54,060 --> 00:51:55,560
Hey, don't touch us.

298
00:51:55,860 --> 00:51:57,020
Take the car.

299
00:51:59,260 --> 00:52:01,040
Help is on the way, don't retreat.

300
00:52:02,000 --> 00:52:03,860
Get in. Head down.

301
00:52:05,940 --> 00:52:07,860
Lay me down with Twardman.

302
00:52:09,900 --> 00:52:12,680
He doesn't answer. What's going on there?

303
00:52:13,900 --> 00:52:15,520
Lie there and don't get up.

304
00:52:17,440 --> 00:52:19,020
We need help.

305
00:52:23,740 --> 00:52:26,100
The officer is wounded. Send an ambulance.

306
00:52:28,880 --> 00:52:30,760
The criminal left in our car.

307
00:52:32,900 --> 00:52:35,800
We have a massacre here. An ambulance is needed.

308
00:55:40,460 --> 00:55:41,560
Let's change the car.

309
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
Get up.

310
00:56:15,920 --> 00:56:18,240
Good afternoon. Are you okay?

311
00:56:25,360 --> 00:56:26,760
Er, hands up!

312
00:56:53,290 --> 00:56:54,890
Are you calling to gloat?

313
00:56:55,610 --> 00:57:00,330
No way, sir. Your resignation is the main one
Prime Minister's mistake.

314
00:57:00,750 --> 00:57:03,810
Always go to the meth. What do you need?

315
00:57:04,550 --> 00:57:07,570
Name Michael Mason. Have you heard of him?

316
00:57:11,330 --> 00:57:17,110
Where did you find this? He put one
a whole special forces group.

317
00:57:18,970 --> 00:57:23,170
What I'm going to tell you now is strictly
confidential.

318
00:57:36,029 --> 00:57:38,830
To be continued...

319
00:57:58,620 --> 00:58:00,820
You should

320
00:58:00,820 --> 00:58:15,420
quit

321
00:58:15,420 --> 00:58:18,260
put all your strength on him, Roberta.

322
00:58:19,820 --> 00:58:25,040
Michael Mason, unfortunately, became
a fatal tumor for our norms.

323
00:58:28,780 --> 00:58:29,920
Yes, sir.

324
00:58:45,480 --> 00:58:47,340
Ready to put your skills to the test?

325
00:58:51,210 --> 00:58:52,790
Will I get fired for this?

326
00:58:53,730 --> 00:58:55,110
I won't allow it.

327
00:58:58,890 --> 00:59:03,710
I found files on black bats on
backup server. Mason helped

328
00:59:03,710 --> 00:59:08,010
Iranian scientist to escape when he
gave us all the information about their nuclear

329
00:59:08,010 --> 00:59:12,790
program. But instead of
protect, Mason was ordered to

330
00:59:12,790 --> 00:59:14,130
so as not to leave traces.

331
00:59:14,530 --> 00:59:16,190
Looks like he turned me down.

332
00:59:19,810 --> 00:59:20,930
Smart girl, Madya.

333
00:59:29,410 --> 00:59:30,410
Damn it, Roberto.

334
00:59:31,250 --> 00:59:32,970
Why did you go where you shouldn't?

335
01:00:12,850 --> 01:00:15,250
Tell me, do you have family somewhere?

336
01:00:20,220 --> 01:00:21,220
No.

337
01:00:23,420 --> 01:00:25,340
And never wanted to have?

338
01:00:27,040 --> 01:00:28,060
Wife, children?

339
01:00:33,680 --> 01:00:35,620
This is what complicates it.

340
01:00:41,380 --> 01:00:43,980
For me, it's better to be difficult.

341
01:00:44,820 --> 01:00:46,280
If only I could bring my mother back.

342
01:00:47,700 --> 01:00:49,060
And my uncle too.

343
01:00:50,320 --> 01:00:51,840
Now I have no one.

344
01:00:55,480 --> 01:00:58,100
I wish I could say that life
fair.

345
01:00:58,920 --> 01:01:01,160
But you yourself already know the truth.

346
01:01:04,580 --> 01:01:08,100
No child deserves to go through
such a hard way.

347
01:01:11,580 --> 01:01:13,600
The main thing is don’t let your spirit be broken.

348
01:01:14,300 --> 01:01:15,840
Whatever happens.

349
01:01:17,540 --> 01:01:18,540
Fine?

350
01:01:47,120 --> 01:01:48,700
At least you had Jack.

351
01:01:49,880 --> 01:01:51,680
And even he was your family.

352
01:01:56,640 --> 01:01:57,640
Keep him safe.

353
01:02:24,780 --> 01:02:26,800
There is a camera on the wall in front of us.

354
01:02:28,840 --> 01:02:30,660
There is another one behind us.

355
01:02:30,960 --> 01:02:34,160
Come out by my side, put your head down and
follow me.

356
01:03:04,680 --> 01:03:06,340
Let's cancel the alarm.

357
01:03:10,760 --> 01:03:13,360
And we'll delete the entry.

358
01:03:52,400 --> 01:03:54,240
Have you been involved in religion for a long time?

359
01:04:15,220 --> 01:04:19,560
Today when the ghost called.

360
01:04:23,120 --> 01:04:28,720
We understand the meaning of the word differently
"baggage" I'm just saying.

361
01:05:21,040 --> 01:05:25,860
Oh don't mind it
workshop. I'm always here for something

362
01:05:26,160 --> 01:05:28,860
Just be careful, there's a lot here
tools.

363
01:05:32,620 --> 01:05:36,100
Jesse, go get something to drink.

364
01:05:36,760 --> 01:05:38,180
The kitchen is behind you.

365
01:05:38,800 --> 01:05:41,880
If you need to talk privately,
just say it.

366
01:05:45,360 --> 01:05:46,520
Hey, hey.

367
01:05:48,500 --> 01:05:49,840
Everything is fine.

368
01:05:56,710 --> 01:05:57,750
Well, spit it out.

369
01:06:00,610 --> 01:06:02,370
Who is she and what are you doing here?

370
01:06:03,310 --> 01:06:05,390
Her uncle and I served together.

371
01:06:06,670 --> 01:06:08,890
I need a way out for her.

372
01:06:10,690 --> 01:06:12,790
Then I'll find out how they found me.

373
01:06:13,570 --> 01:06:16,630
Don't say you've become sentimental
in old age.

374
01:06:17,110 --> 01:06:20,150
She just ended up in the wrong place, but
not at that time.

375
01:06:21,430 --> 01:06:22,470
Jesus, Mason.

376
01:07:10,590 --> 01:07:14,990
Meet Thea. I helped her
create before you leave.

377
01:07:15,650 --> 01:07:20,630
The main question is how did they find you?
when did I bury you?

378
01:07:24,470 --> 01:07:25,470
Crap.

379
01:07:32,830 --> 01:07:38,390
When it's time for you to disappear, I
canceled your identity as an oil worker in

380
01:07:38,390 --> 01:07:39,390
Aberdeen.

381
01:07:39,710 --> 01:07:43,790
For no one. But someone figured it out and
replaced with this person.

382
01:07:44,530 --> 01:07:49,230
A particularly dangerous terrorist. And you know
These are on the liquidation list.

383
01:07:53,950 --> 01:07:58,570
Manafort. Do you really think that
does he still want you dead?

384
01:07:59,390 --> 01:08:04,250
I broke an important rule for him. You
bypassed his rule. You refused to kill

385
01:08:04,250 --> 01:08:07,830
innocent person to whom you promised
help after helping us.

386
01:08:09,040 --> 01:08:11,320
Can you fix this? Not here.

387
01:08:14,020 --> 01:08:16,720
It doesn't matter anymore. you already
found.

388
01:08:17,819 --> 01:08:22,260
All these years on that island. You should
was to stay dead, Aison.

389
01:08:22,560 --> 01:08:23,779
These are already my problems.

390
01:08:24,580 --> 01:08:27,120
I just want you to protect Jesse.

391
01:08:28,859 --> 01:08:30,420
Monafort already knows who she is.

392
01:08:30,899 --> 01:08:33,000
And that makes it a clue.

393
01:08:34,760 --> 01:08:36,460
I see you care about her.

394
01:08:40,430 --> 01:08:41,970
This is where our paths diverge.

395
01:08:44,729 --> 01:08:45,729
Will you bring her?

396
01:08:47,990 --> 01:08:50,310
Look, Mason, I... I can't.

397
01:08:52,109 --> 01:08:53,109
Why?

398
01:08:55,149 --> 01:08:56,390
He has cancer.

399
01:09:00,090 --> 01:09:02,550
My mother took the same pills.

400
01:09:09,930 --> 01:09:11,550
I'm sorry that I'm a burden to you.

401
01:09:12,810 --> 01:09:14,210
Hey Jesse, wait.

402
01:09:18,550 --> 01:09:19,550
This is true?

403
01:09:22,430 --> 01:09:24,170
The doctors gave me a year or two.

404
01:09:26,490 --> 01:09:27,490
God.

405
01:09:28,790 --> 01:09:30,370
I'd be happy to help.

406
01:09:31,470 --> 01:09:35,090
But I can't answer for her. Mine
actions are limited.

407
01:09:40,240 --> 01:09:41,720
What if we turn to Kamal?

408
01:09:43,380 --> 01:09:45,100
He can get her out.

409
01:09:46,540 --> 01:09:47,760
Unnoticed. Kamal Shah?

410
01:09:49,279 --> 01:09:53,700
No. No, no, no, no way. This is not
option. He's the best in the business.

411
01:09:54,340 --> 01:09:58,080
Yes, because it's cruel
smuggler, but you don't have it behind you

412
01:09:58,080 --> 01:09:59,080
control it.

413
01:09:59,440 --> 01:10:01,040
This is already my concern.

414
01:10:01,900 --> 01:10:03,460
Just help me find him.

415
01:10:04,840 --> 01:10:06,000
Can you do it?

416
01:10:09,840 --> 01:10:12,920
Just tell me where to turn left or
to the right.

417
01:10:14,380 --> 01:10:15,600
No more.

418
01:10:16,860 --> 01:10:18,180
That's enough.

419
01:11:01,200 --> 01:11:03,400
Jesse, it's time to move out.

420
01:11:07,880 --> 01:11:09,520
Do you hear me, Jesse? Let's go.

421
01:11:11,760 --> 01:11:14,360
Were you really going to leave me here?

422
01:11:15,780 --> 01:11:16,780
Sorry.

423
01:11:18,540 --> 01:11:20,840
Your safety comes first.

424
01:11:24,840 --> 01:11:25,840
Please.

425
01:11:28,520 --> 01:11:29,520
OK.

426
01:11:38,960 --> 01:11:42,100
Don't do as I say. But... Skis
to the wall.

427
01:12:58,570 --> 01:12:59,570
Subtitles made by DimaTorzok

428
01:13:45,330 --> 01:13:48,670
Subtitles made by DimaTorzok

429
01:14:04,010 --> 01:14:05,010
Let him go!

430
01:14:06,630 --> 01:14:08,590
Just let him go!

431
01:14:14,430 --> 01:14:15,490
Come on

432
01:14:15,490 --> 01:14:24,790
here,

433
01:14:25,050 --> 01:14:27,070
run, quickly get to the car!

434
01:14:46,220 --> 01:14:47,920
Oh my God, we've had a blast.

435
01:14:48,160 --> 01:14:49,640
Who was it?

436
01:14:50,040 --> 01:14:51,040
He.

437
01:14:52,040 --> 01:14:53,480
Twenty years ago.

438
01:15:05,440 --> 01:15:06,800
Does the job for us.

439
01:15:16,080 --> 01:15:17,080
Not yet.

440
01:15:19,660 --> 01:15:20,660
Mouth!

441
01:15:23,240 --> 01:15:25,480
Let's go on the offensive. Prepare your team.

442
01:15:34,340 --> 01:15:36,880
Wi-Fi there will be enough for mine
needs.

443
01:15:37,100 --> 01:15:39,480
Here, take your cap and coat.

444
01:15:39,720 --> 01:15:41,800
It will help reveal your beauty. OK.

445
01:15:42,960 --> 01:15:47,060
Use only in emergency situations.
Or you know, they’ll track you down in no time.

446
01:15:48,900 --> 01:15:52,580
And you need to change your car. They know
where we are now.

447
01:15:56,660 --> 01:15:58,140
Take care, girl.

448
01:15:59,060 --> 01:16:00,060
Fine.

449
01:16:18,030 --> 01:16:19,590
It's a pity you didn't kill the asshole.

450
01:16:22,610 --> 01:16:29,310
I know I shouldn't say that, but... Maybe
Am I becoming like you?

451
01:16:32,030 --> 01:16:33,990
You're not like that at all, Jesse.

452
01:16:34,670 --> 01:16:36,130
And it will always be like this.

453
01:16:37,410 --> 01:16:38,530
Why am I not like this?

454
01:16:42,670 --> 01:16:44,670
I saw someone for real.

455
01:16:49,210 --> 01:16:52,390
Listen, in the evening all this will remain
behind.

456
01:16:52,690 --> 01:16:56,870
You will start a normal life in a normal
safe place.

457
01:16:58,290 --> 01:16:59,290
One.

458
01:17:03,330 --> 01:17:05,210
What will you do?

459
01:17:07,010 --> 01:17:09,030
You can't return to the island.

460
01:17:10,070 --> 01:17:12,010
There is another island.

461
01:17:21,680 --> 01:17:22,980
I can go with you.

462
01:17:27,420 --> 01:17:29,200
You don't want this kind of life.

463
01:17:30,200 --> 01:17:32,520
Constantly running away, hiding.

464
01:17:32,780 --> 01:17:33,780
What do you want?

465
01:17:34,160 --> 01:17:35,580
To live this you must understand.

466
01:17:37,000 --> 01:17:41,440
The only way to protect you
stop those who control everything.

467
01:18:03,660 --> 01:18:05,060
London.

468
01:18:42,420 --> 01:18:44,060
Stay close to me, okay?

469
01:19:06,120 --> 01:19:08,100
Any news about Mason?

470
01:19:08,420 --> 01:19:09,420
No.

471
01:19:10,020 --> 01:19:11,020
None.

472
01:19:11,690 --> 01:19:12,930
He knows what he's doing.

473
01:19:13,850 --> 01:19:15,050
You were right.

474
01:19:15,730 --> 01:19:19,470
I found an unknown authorization in T for
outside MI-6.

475
01:19:19,730 --> 01:19:21,430
I have a bad feeling.

476
01:19:21,770 --> 01:19:23,210
Is it recognized? No.

477
01:19:24,230 --> 01:19:27,170
But I can try.

478
01:19:28,010 --> 01:19:30,050
Whatever it is, go for it.

479
01:19:47,150 --> 01:19:48,530
She won't notice on the cameras?

480
01:19:50,150 --> 01:19:51,150
I hope not.

481
01:20:02,890 --> 01:20:05,670
Take me to Kamal or I'll break
the other hand.

482
01:20:21,320 --> 01:20:22,540
Deconstructed dontop.

483
01:20:23,200 --> 01:20:24,600
Great move, Robert.

484
01:20:24,880 --> 01:20:27,500
My trap worked. I caught him.

485
01:20:29,080 --> 01:20:33,040
This... Oh, damn.

486
01:20:33,280 --> 01:20:35,520
This is Stephen Munford.

487
01:20:38,160 --> 01:20:40,280
I know, but I need to check.

488
01:20:42,900 --> 01:20:45,740
Turn on all the cameras in this club.
Immediately.

489
01:20:57,930 --> 01:20:59,810
Behave calmly as usual.

490
01:21:56,050 --> 01:21:57,690
Boss, this is Michael Mason.

491
01:22:19,470 --> 01:22:20,570
Michael Michael.

492
01:22:21,470 --> 01:22:22,850
Look at yourself.

493
01:22:24,350 --> 01:22:26,630
No country, no status.

494
01:22:27,090 --> 01:22:30,610
Poor loser who made friends with
hyena.

495
01:22:33,530 --> 01:22:34,790
Who is she?

496
01:22:36,290 --> 01:22:39,990
I need a trip. Their countries. For her.

497
01:22:40,210 --> 01:22:41,210
Today.

498
01:22:41,950 --> 01:22:44,290
New identity and documents.

499
01:22:45,630 --> 01:22:47,790
No. No.

500
01:22:49,160 --> 01:22:53,220
Why were you allowed to act,
Kamal, no consequences?

501
01:22:53,880 --> 01:23:00,620
And at the same time you could clean freely
competitors. You sent everyone to

502
01:23:00,620 --> 01:23:01,840
and to me.

503
01:23:04,080 --> 01:23:11,060
Manafort is gone. Actually, no. He
got out. And now it is very dangerous for

504
01:23:11,060 --> 01:23:12,060
both of us.

505
01:23:12,600 --> 01:23:15,160
You're lying. Oh really?

506
01:23:15,800 --> 01:23:19,680
My camera just saw me
I came to your club.

507
01:23:20,140 --> 01:23:25,760
All MI6 agents within a 40 kilometer radius
They rushed here to grab me.

508
01:23:26,360 --> 01:23:28,640
So you have 10 minutes maximum.

509
01:23:29,660 --> 01:23:33,400
All you have to do is get her out.

510
01:23:35,020 --> 01:23:37,420
And I will cut off the head of the serpent.

511
01:23:38,380 --> 01:23:40,900
And I will bury all our secrets with him.

512
01:23:41,560 --> 01:23:42,560
Wait here.

513
01:23:59,630 --> 01:24:00,690
Please, let's go together.

514
01:24:02,430 --> 01:24:04,570
Did you hear our conversation with him?

515
01:24:05,910 --> 01:24:07,890
I have a duty to fulfill.

516
01:24:08,510 --> 01:24:09,630
To fulfill a duty?

517
01:24:12,850 --> 01:24:16,330
I think you just want to die. B
what sense does this make?

518
01:24:16,630 --> 01:24:18,830
Do you think you have nothing to live for?

519
01:24:22,730 --> 01:24:24,210
Otherwise we would have left together.

520
01:24:24,770 --> 01:24:27,350
People like me are not given normal
live.

521
01:24:28,730 --> 01:24:30,150
Keep convincing yourself.

522
01:24:37,950 --> 01:24:42,550
Hey, hey, you're strong. No, that's not true.

523
01:24:42,930 --> 01:24:44,030
Not strong.

524
01:24:45,630 --> 01:24:47,650
You must be strong.

525
01:24:49,610 --> 01:24:51,090
Promise you won't die.

526
01:24:56,390 --> 01:24:57,730
That's what I thought.

527
01:25:06,730 --> 01:25:12,690
Where is the tactical team? On the road.
Take Mason and the girl alive. Fire

528
01:25:12,690 --> 01:25:13,690
open.

529
01:25:16,190 --> 01:25:18,050
How far is the team?

530
01:25:20,230 --> 01:25:21,890
Where are you? How much longer?

531
01:25:23,950 --> 01:25:25,390
30 seconds, sir.

532
01:25:25,630 --> 01:25:29,050
Girl, his glory. Use it. Accepted.

533
01:25:38,640 --> 01:25:40,920
Passport, documents and 20 thousand euros.

534
01:25:41,160 --> 01:25:44,020
She will go to our safe home in
Spain.

535
01:25:44,800 --> 01:25:48,980
The boat leaves from Islay to Dox in 30
minutes. We won't wait.

536
01:25:49,440 --> 01:25:51,480
And you finish what you started.

537
01:25:53,180 --> 01:25:55,700
Focus on your business, and I'll focus on mine.

538
01:26:07,660 --> 01:26:09,100
On the other side of the square.

539
01:26:09,700 --> 01:26:11,280
Let's go faster, faster.

540
01:26:14,920 --> 01:26:15,920
Let me pass.

541
01:26:16,940 --> 01:26:20,520
This is Cinder, two minutes to arrive. Are you still
out of place?

542
01:26:22,120 --> 01:26:23,120
We'll be there soon.

543
01:26:27,320 --> 01:26:32,200
Mutford, tell them what's already inside
team. Let them elaborate. Let's.

544
01:29:54,090 --> 01:29:56,030
Move away. I'm looking.

545
01:29:57,590 --> 01:30:02,650
Go to the main entrance. Cross the square and
turn south. They carry her to the black

546
01:30:02,650 --> 01:30:04,730
van. Let's hurry up.

547
01:30:05,350 --> 01:30:08,130
Faster. Run, run.

548
01:30:09,110 --> 01:30:10,430
Faster, faster.

549
01:30:11,170 --> 01:30:13,230
Go ahead, throw her in the van.

550
01:30:14,370 --> 01:30:15,370
Get in.

551
01:30:16,910 --> 01:30:18,410
Where are you going?

552
01:30:18,670 --> 01:30:19,670
Don't run away.

553
01:30:26,480 --> 01:30:27,480
I don't see Myston.

554
01:30:28,320 --> 01:30:29,320
Follow.

555
01:30:34,600 --> 01:30:36,080
We lost Myston.

556
01:31:04,620 --> 01:31:05,800
And move away, don't interfere!

557
01:31:38,190 --> 01:31:39,190
I'm nearby.

558
01:31:39,470 --> 01:31:40,830
I'm alive, Jesse.

559
01:31:43,610 --> 01:31:44,910
I'm alive.

560
01:31:50,410 --> 01:31:51,430
Are you okay?

561
01:31:53,170 --> 01:31:54,330
Then let's run.

562
01:32:56,170 --> 01:32:57,170
This is your boat.

563
01:33:16,590 --> 01:33:17,590
Hey.

564
01:33:18,810 --> 01:33:20,110
Everything will be fine.

565
01:33:31,820 --> 01:33:33,100
I'll take her down.

566
01:33:33,880 --> 01:33:34,880
Faster!

567
01:33:36,660 --> 01:33:38,840
Are you ready? It's time for you. No.

568
01:33:39,220 --> 01:33:41,060
He won't wait. No, no, no.

569
01:33:42,400 --> 01:33:45,520
You said you couldn't do it normally
live, but it's not like that.

570
01:33:46,140 --> 01:33:47,500
Come on, let's go together.

571
01:33:47,740 --> 01:33:50,120
We'll hide and we can just be normal
live.

572
01:33:50,920 --> 01:33:53,320
Please, I beg you. He won't
wait.

573
01:34:06,280 --> 01:34:09,140
Listen to me, Jesse.

574
01:34:10,100 --> 01:34:12,740
This is my only way to save
you.

575
01:34:14,480 --> 01:34:19,980
I'm sorry. No, no, I don't want to. I'm going nowhere
I won't go without you.

576
01:34:22,440 --> 01:34:24,820
I have to save you.

577
01:34:26,680 --> 01:34:28,620
You already saved me.

578
01:34:31,600 --> 01:34:33,100
You've already saved.

579
01:34:43,760 --> 01:34:44,760
She's fine.

580
01:35:34,960 --> 01:35:36,660
Do you even know what you're doing?

581
01:35:40,120 --> 01:35:41,240
I don't care.

582
01:35:42,640 --> 01:35:44,260
And you won't save her.

583
01:37:16,330 --> 01:37:19,910
Authorized Person Roberto Frost
doing...

584
01:38:00,330 --> 01:38:05,710
You were my dearest, most powerful
weapons.

585
01:38:07,610 --> 01:38:10,110
And then he broke the rules.

586
01:38:11,610 --> 01:38:18,030
The main rule for black bats
Mice have always had loyalty. You

587
01:38:18,030 --> 01:38:23,210
put my conscience first, and
mission for the second. I put

588
01:38:23,210 --> 01:38:25,250
humanity is higher than blind obedience.

589
01:38:25,550 --> 01:38:29,090
Yes, sure. You are a righteous martyr.

590
01:38:29,360 --> 01:38:34,220
And at the same time a fool. You pulled it in
a civilian in this mud. Child.

591
01:38:34,220 --> 01:38:36,260
is the benefit of humanity in your hands?

592
01:38:37,200 --> 01:38:38,500
This won't happen.

593
01:38:39,380 --> 01:38:40,740
And you know it.

594
01:38:42,520 --> 01:38:48,220
I don't want that either.

595
01:38:52,700 --> 01:38:55,640
Do you believe that you can escape from yourself
yourself?

596
01:38:58,080 --> 01:38:59,920
Mason, we are who we are.

597
01:39:02,380 --> 01:39:07,280
I was given complete autonomy
make black bats stronger,

598
01:39:07,280 --> 01:39:08,280
ever.

599
01:39:08,400 --> 01:39:11,900
And I want you to be, as before, with
next to me.

600
01:39:16,440 --> 01:39:19,280
Ten years ago my mercy saved
you.

601
01:39:22,500 --> 01:39:24,040
Now he won't be there.

602
01:40:02,680 --> 01:40:04,240
How are you?

603
01:40:04,460 --> 01:40:05,460
Any news?

604
01:40:06,800 --> 01:40:08,880
Drinks cocoa and reads a book.

605
01:40:11,020 --> 01:40:12,300
Increase focus on the view.

606
01:40:18,220 --> 01:40:20,560
Maybe we can start looking for him in a different way?

607
01:40:22,540 --> 01:40:26,520
He hid from us for 10 years, until her
appearance.

608
01:40:27,720 --> 01:40:29,160
It's a matter of time.

609
01:40:38,260 --> 01:40:39,260
Look.

610
01:40:46,440 --> 01:40:47,020
This is him

611
01:40:47,020 --> 01:40:59,220
Yours

612
01:40:59,220 --> 01:41:00,660
friend said this is for you

613
01:41:23,860 --> 01:41:24,860
I was just here.

